2008年09月17日
Engrish
Engrishって何だ?と思いますよね。
Englishのスペルミスかと(^^;)…
今日は英語について書こうと思います。
僕はウェブデザイナーという仕事がら海外で英語のサイトを見る機会が多いんです。
で、英語圏のブログ眺めていると、日本のお菓子や、日本で売られている英語の書かれたTシャツなどに書かれた、文法的にメチャクチャな英語、スペルが間違っているものについて英語圏の人たちに爆笑されていることを知りました。
これを彼らはEngrishと呼んでいるようです。
中には日本で見つけた Engrishな商品説明文を取り上げ、「見て、コレ。おかしいよね!」と写真で載せているブロガーも時々いるようです…(汗)
僕も日本人として、恥ずかしいやら悔しいやら、一緒に爆笑やら、反省やら、色んな感情が生まれます。
でも、それって、欧米でも同じことが言えるんですよね。
「枝豆」とかいうタトゥーを入れている人見たことあるし(笑)
結構、お互いさまだったりする(笑)
結論としては、
気をつけよう。でも気にすんな!ってところですね。
逆に、Engrishを面白おかしく自虐的にデザインしてセカンドライフでグッズ販売してみようかな^^
Englishのスペルミスかと(^^;)…
今日は英語について書こうと思います。
僕はウェブデザイナーという仕事がら海外で英語のサイトを見る機会が多いんです。
で、英語圏のブログ眺めていると、日本のお菓子や、日本で売られている英語の書かれたTシャツなどに書かれた、文法的にメチャクチャな英語、スペルが間違っているものについて英語圏の人たちに爆笑されていることを知りました。
これを彼らはEngrishと呼んでいるようです。
中には日本で見つけた Engrishな商品説明文を取り上げ、「見て、コレ。おかしいよね!」と写真で載せているブロガーも時々いるようです…(汗)
僕も日本人として、恥ずかしいやら悔しいやら、一緒に爆笑やら、反省やら、色んな感情が生まれます。
でも、それって、欧米でも同じことが言えるんですよね。
「枝豆」とかいうタトゥーを入れている人見たことあるし(笑)
結構、お互いさまだったりする(笑)
結論としては、
気をつけよう。でも気にすんな!ってところですね。
逆に、Engrishを面白おかしく自虐的にデザインしてセカンドライフでグッズ販売してみようかな^^
Posted by nikki at
00:43
│Comments(0)